miércoles, 2 de julio de 2008

l'arbre

© mgab. / l'arbre. Huesca, 2008.



l'oeil voit, le regard reconnait, le cerveau interprète. rien dans notre perception n'est plus faux que cette dernière étape que nous tenons pour représentation parfaite de la réalité.


nous déformons constamment notre vision des choses en l'adaptant à notre culture ou à notre moment. nous ne reconnaissons dans les choses que ce que nous y apportons, que ce que nous avons déjà inventé du monde et de notre rapport à lui.

j'en ai eu la preuve l'autre jour, en voyant dessiné sur le mur, à côté d'un vieil immeuble abandonné, un trompe-l'oeil parfait. En m'approchant, j'ai vu au dernier moment que c'était en réalité le magnifique squelette d'un arbre, un arbre qui n'existait déjà plus...

je revois la photo, et le trompe-l'oeil persiste.

la poésie elle aussi continue de vibrer.



el ojo ve, la mirada reconoce, el cerebro interpreta. no hay nada en nuestra percepción más falso que esta última etapa que damos como representación perfecta de la realidad.

estamos constantemente deformando nuestra visión de las cosas adaptándola a nuestra cultura o a nuestro momento. no reconocemos en las cosas sino lo que les aportamos, lo que ya hemos inventado del mundo y de nuestra relación con él.

tuve la prueba el otro día, viendo dibujado en la pared, al lado de un viejo inmueble abandonado, un trampantojo perfecto. al acercarme, vi en el último momento que se trataba en realidad del magnífico esqueleto de un árbol, un árbol que ya no existía...

vuelvo a ver la foto, y el trampantojo persiste.

y la poesía también sigue vibrando.

.

15 comentarios:

amor dijo...

mientras la poesía vibre, la vida vibra con ella

Neda dijo...

C'est l'arbre à poèmes, l'arbre à l'esprit doux de nos memoires.

Je t'embrasse très fort!

ybris dijo...

Hay trampantojos que persisten como una realidad más cierta que la que se puede tocar.
Así la poesía.
Lees, escuchas; cierras os ojos, callas.
Y la sientes vibrar. Quizás tú vibras en ella.

Bello, Jin. Preciosa foto.

Un beso.

isabel dijo...

'De nuevo, no te encontré,
más dejé mi poesía
al pie de aquel árbol tuyo'


un beso, Jin.

Diarios de Rayuela dijo...

Qué palabra más hermosa "trampantojo". Por alguna extraña razón me recuerda a otra: "espantapájaros". Hay, supongo, alguna afinidad fonética. Hay, también lo creo, una correspondencia significativa. ¿No es el espantapájaros un trampantojo? ¿No somos todos un poco respecto a los demás trampantojos también, espantapájaros del vuelo bajo de su intimidad?
Bella entrada, Jin.
Un beso.

Eva dijo...

Sigues sintiendo la poesía en las cosas, haciendo el mundo más bonito con tu mirada. Gracias Jin por compartirlo con nosotros.

Me alegra mucho tu vuelta.

Un beso.

Lu dijo...

ya lo dice el poeta.. vemos lo que queremos ver.. y digo yo... y si vemos la escencia de los sueños?

he buscado en el diccionario que sig... trampantojo...y la sabia Wiki me lo ha revelado ante mis ojos.. he tenido un trampantojo de su significado :P

besos

Jin dijo...

gracias, amor, pásate aquí cuando quieras, la poesía "se vibra" entre todos!

j'aime bien ça, "l'arbre à poèmes", et j'aimerais bien l'avoir toujours à portée du regard: la poésie console de beaucoup de choses absurdes et cruelles. un gros bisou, Neda

la vibración es una de las cualidades del silencio, sin duda, Ybris, la que está presente en las pausas y en las esperas, la que tú conoces y cultivas tan bién. besos desde este hemisferio!

un precioso regalo, Isabel, lo dejo allí para que no tenga dueño... y los tenga a todos... un beso, poeta!

Diario, interesantísima tu reflexión, acerca de lo trampantojo que somos cada uno de nosotros para los demás. pues sí, creo que sí, al menos durante gran parte de nuestra vida. pero qué bien cuando somos capaces de dejar caer la máscara, y permitir que también se le caiga al de enfrente: benditos momentos! gracias y besos

gracias, Eva, la verdad es que es una gozada compartir las cosas con gente como tú, como todos vosotros. un blog te permite esto, justamente, hacerte con un grupo de amigos muy elegidos, con un feeling común y muchas afinidades. besos, guapa

"Y si vemos la esencia de los sueños...". um, lo veo difícil, pero sería bonito poder extraer la esencia de algunos sueños. por intentarlo que no quede! besitos

Margot dijo...

Ummm qué foto!

A mí me gustan las falsas percepciones, pienso que no son falsas, sólo están decoradas por nuestro capricho, nuestra imaginación... la libre interpretación de nuestro cerebro, y eso me gusta, me gusta que tenga vida propia y le guste sorprenderme.

Besos vibrantes y dibujados, Jin!

Isa S.B dijo...

Heureusement la poésie vibre toujours et l´arbre retrace, à chaque carrefour, le squelette d´un trou de verdure, la musique d´une vague endormie.

nan dijo...

Et quelle complicité entre " l'arbre à poèmes" et "la maison abandonnée" ils ont été mais ils sont encore ;ils sont le lien, le passage entre hier et demain,et la maison avec humour ou espieglerie cligne d'un oeil pour nous dire que même "aprés" on est heureux; un merci pour cet instant

Gwynette dijo...

Es precioso! ..he ampliado la foto para confirmarlo...pero ha sido tu mirada que lo ha convertido en poesia..:-)

Besitos

Alfonso dijo...

ver lo bello y saber transmitirlo: ser portadores de lo bello. Hmmmm....

Ana dijo...

Poder levantarte todas las mañanas, mirar la vida de una forma diferente a través de las interpretaciones de todos los trampantojos, interpretar la belleza de las cosas, descubrir su significado, Gracias Marie por esta interpretación, las imágenes, ahora, adquieren otro significado. Besos.

Jin dijo...

Margot, ya sabes que siempre me gusta tu visión de las cosas, tan llena de vitalidad, tan joven. también me encanta que las percepciones tengan vida propia, se paseen por tu cerebro sin control, haciéndose distintas, y te sorprendan luego como esos fuegos artificiales pero modestos, de pueblo, casi en el silencio de tu pensamiento.

Isa, "c'est un trou de verdure où chante une rivière...", tu te rappelles? mon cher Rimbaud...

Nan, tu vois, il y a toujours quelqu'un qui perçoit les images d'une autre manière, c'est magnifique que chacun y trouve quelque chose de personnel, qui lui parle à lui seul. toi aussi tu me donnes cet instant "différent", alors merci aussi! et plein de bisous...

Gwynnette, todos vemos poesía, en algún momento del día, en algún sitio. si no, creo que la vida apenas sería vivible. gracias a ti también por compartirlo.

Alf, anda que tú...
lo malo —y quizá lo bueno— es que somos portadores, transportadores, de casi todo lo que existe en el mundo, a nuestro pesar y también para nuestro orgullo, no crees?

Ana, tú también conviertes todos los días una parcela de tu existencia en belleza, lo sé, anda, no te escondas!