…esos bloques extrañamente turbios que atesoran en lo más recóndito de su masa unos fulgores fugaces y perezosos, como si se hubiese coagulado en ellos un aire varias veces centenario, como si su cenagoso espesor estuviese formado de aluviones depositados lentamente desde el pasado lejano de la civilización…
Tanizaki. ¿quién puede hablar mejor acerca de la sombra, de lo oscuro donde duermen todas las luces? ¿de tantos estratos acumulados en la serenidad de lo opaco para luego desvelar toda su densidad en una herida abierta, en un destello? y lo que se nos revela entonces, esa luminosa sangre, ¿no es acaso la misma sustancia del universo propio, el resplandor íntimo y celosamente protegido, la llama que nos arde?
ces blocs étrangement troubles qui thésaurisent au plus caché de leur masse des éclats fugaces et paresseux, comme si s'étaient coagulés en eux un air plusieurs fois centenaire, comme si leur épaisseur boueuse s'était formée d'alluvions lentement déposées depuis le lointain passé de la civilisation...
Tanizaki. qui peut, mieux que lui, nous parler de l'ombre, de l'obscur où dorment toutes les lumières? de tant de strates accumulés dans la sérénité de l'opaque qui dévoilent ensuite toute leur densité dans la blessure béante, en un éclair? et ce qui nous est alors révélé, ce sang lumineux, n'est-ce pas au fond la substance-même de l'univers, l'éblouissement intime et jalousement protégé, la flamme qui nous brûle?
.
Tanizaki. ¿quién puede hablar mejor acerca de la sombra, de lo oscuro donde duermen todas las luces? ¿de tantos estratos acumulados en la serenidad de lo opaco para luego desvelar toda su densidad en una herida abierta, en un destello? y lo que se nos revela entonces, esa luminosa sangre, ¿no es acaso la misma sustancia del universo propio, el resplandor íntimo y celosamente protegido, la llama que nos arde?
ces blocs étrangement troubles qui thésaurisent au plus caché de leur masse des éclats fugaces et paresseux, comme si s'étaient coagulés en eux un air plusieurs fois centenaire, comme si leur épaisseur boueuse s'était formée d'alluvions lentement déposées depuis le lointain passé de la civilisation...
Tanizaki. qui peut, mieux que lui, nous parler de l'ombre, de l'obscur où dorment toutes les lumières? de tant de strates accumulés dans la sérénité de l'opaque qui dévoilent ensuite toute leur densité dans la blessure béante, en un éclair? et ce qui nous est alors révélé, ce sang lumineux, n'est-ce pas au fond la substance-même de l'univers, l'éblouissement intime et jalousement protégé, la flamme qui nous brûle?
.
8 comentarios:
oh!!!
Sublime!
Admirable cuestionario...
besos
c'est léger comme des boules de coton,mais essaie donc d'en trouver le coeur !!!!
L'histoire de l'homme ne pèse pas lourd,mais son coeur.....
Fulgores fugaces sobre turbiedad extraña.
Algo así se percibe cuando se mira bien la sombra donde duermen las luces.
Besos.
¿donde está davis?
Mía, sin exagerar :P, pero gracias mil!
un coeur ne pèse guère qu'une infinité de vies...
bisous de coton, Nan
Ybris, y si pudiéramos aprender a leer la sombra, seguro que seríamos todos más sabios...
Juan, arriba, en el pie de foto. más simple que el mecanismo del chupete!
Jin ya lo sabía, y de hecho mi entrada no es sino un guiño, lo debería de haber hecho más fácil.
La llama que nos deslumbra, la sangre que nos ahoga.
Muy bello, Jin.
elogio de las sombras. temor del vampiro a ser expuesto a la luz. temor a ser vistos como realmente somos. Luz, más luz, diría el tal Goethe: y se fue directo al reino de las sombras...
Publicar un comentario