© mgab. / la muerte de las flores.
plenilunio de sauces y desahucio de sal en los ojos
toco la rodilla clara donde descansan
la muerte de las flores
y las sienes estucadas de vino
puedo contar historias de los pasos,
mientras dormía el pequeño borde del agua,
y acordarme del más largo abrazo de los peces.
creo ver los mechones cortados de las hierbas
entre la mano abierta de los bosques
y relucir también
las uñas trasquiladas en cada pincel de los vientos.
pleine lune entre les saules et un abandon de sel dans les yeux
je frôle le genou clair où reposent aussi
la mort des fleurs
et les tempes que marbrent les vins
je peux dire l'histoire des pas,
tandis que dormait la petite rive de l'eau,
et remémorer la longue embrassade des poissons.
je crois voir les mèches d'herbes coupées
dans la main ouverte des forêts
et reluire encore
les ongles mal coupés dans les pinceaux des vents.