Lorca pleurait par les yeux de ses dessins. Pierrot-Lorca pleurait sur Granada et sur sa mort sans savoir, sans douleur, comme pour ajouter à ce flux le propre mouvement de son émotion, l'imprimer sur l'inquiétude de l'océan enfermé au profond du coeur.
Lorca pleurait pour tisser un rideau de pluie, capable de ne pas lui cacher le chemin qui mène à la mer, seulement capable de tracer un chemin praticable au milieu de l'immense sêcheresse du monde.
On ne sait où est le ciel, où n'est plus le ciel, où est déjà la mer, où la mer cesse d'être la mer et devient ce ciel de lumière sans étoiles.
On ne sait où est la mer, au-dessus du ciel inondé de lumière de sel, ou au-dessous de ce firmament échevelé et sauvage. L'air et l'eau, confondus, osmosés, symbiosés. invertis...
Lorca lloraba por los ojos de sus dibujos. Pierrot-Lorca lloraba por Granada y por su muerte sin saber, sin dolor, como para añadir a ese flujo el propio movimiento de su emoción, imprimirla sobre la inquietud del océano encerrado en lo profundo del corazón.
Lorca lloraba para tejer una cortina de lluvia, capaz de no taparle el camino hacia el mar, sólo capaz de trazar un camino practicable en medio de la inmensa sequedad del mundo.
No se sabe dónde está el mar, encima de este cielo inundado de luz de sal, o debajo de este firmamento deshilachado y salvaje. El aire y el agua, confundidos, osmoseados, simbioseados, invertidos...
.
5 comentarios:
El aire y el agua, confundidos, osmoseados, simbioseados, invertidos..
(ufff escalofrío)
tu blog es una isla. un beso
Ese mar primigenio que nos rodea y que nos hizo nacer, entre el aire y el cielo.
Ese mar poderoso, sin sendas ni huellas, sólo con la luz acariciando sus ondas.
En algún lado, entre la brisa y las olas, están las lágrimas de Lorca, hechas de sal y de versos.
la mer n'est plus la mer ; le ciel n'est plus le ciel...la vie , la mort; l'amour, la haine....
Rien n'est simple, il y a toujours un revers à la médaille et c'est ce qui fait le charme de la vie que tu sais si bien nous décrire avec la musique de tes mots
Merci pour ce moment
Las lágrimas de Lorca, arropadas entre tu delicada escritura. ¿Qué mejor lugar podrían encontrar?
Me gusta tu letra, Jin (a parte de tu poesía, claro). Imagino que ya te lo habrán dicho muchas veces...
Un beso
i.
Hola soy administrador de una red de blogs estuve visitando tu página http://aproposdusable.blogspot.com/ y me pareció muy interesante. Me encantaría que pudiéramos intercambiar links y de esta forma ambos nos ayudamos a difundir nuestros páginas.
Si lo deseas no dudes en escribirme.
Exitos con tu blog.
saludos
Franck
contacto: rogernad08@gmail.com
Publicar un comentario