domingo, 23 de agosto de 2009

the border line

© mgab. / the border line. le livre bleu et rouge.




je tisse une passion du temps
pas encore sagesse.
jamais la trace d'un enfant
—son regard bleu
à en dévier l'autre enfant le possible—
n'évite un cerf qui meurt
dans l'absolu silence.

je tais un cri
bleu rouge étincelant et pauvre
cependant.



tejiendo una pasión del tiempo
no sabio todavía.
nunca la huella de un niño
—su mirada azul
hasta vencer el otro niño el posible—
aparta un ciervo que se muere
en el absoluto silencio.

ahogando un grito
azul y rojo brillante y pobre
sin embargo.



.

9 comentarios:

Ico dijo...

"Su mirada azul hace devenir al otro niño, al posible," no sé si es la traducción más libre, pero es la que me sugiere y la que me hace enigmático a la vez que comprensible este hermoso poema

nan dijo...

cette ligne bleue qui nous attire et que l'on craint à la fois,la ligne bleue de l'apres,du passage, du grand voyage vers la sérénité.

virgi dijo...

Veo un niño triste que aguarda.
Azul. Mar. Cielo.
La melancolía me envuelve.


La imagen es preciosa, Jin.
Besos

Unknown dijo...

todos los ciervos mueren en silencio; todos los adioses se deshacen en el viento...

ybris dijo...

Líneas fronterizas entre el azul y el rojo, entre el margen y el título.
Fecundo tu cuaderno de notas.
Bellísimo tu poema de frontera:
El tiempo se hace sabio, no sobre las huellas de un niño, impotentes para ahorrar la muerte de un ciervo, sino sobre la victoria que hace surgir al mejor niño del antiguo.

Besos.

Isabel dijo...

Qué bonito tu poema, Jin, y los comentarios que ha suscitado, llenos también de poesía... una gozada

Carmen dijo...

el azul siempre fue un color muy triste, pero

Qué maravilla de imagen...

un beso, bonita

Lucre dijo...

me gustan mucho esas hojas de tu libreta

mgab. dijo...

Ico, las interpretaciones siempre son libres, el espectador es el que crea, cada vez, una nueva obra de arte: la suya propia. y no quiero parecer pretenciosa al decir "obra de arte", sólo es un poema escrito en el metro..
gracias por estar aquí!

Nan, je me demande pourquoi la couleur bleue est liée à tant de choses importantes dans la vie, surtout quand il s'agit du terrain émotionnel. bleu azur, bleu outre-mer, bleus profonds..

Virgi, el final del verano trae esas cosas "congénitas": la nostalgia, algo de melancolía. es otra vez el ensimismamiento de las cosas: hay que prepararse para otra primavera!

Alf, la muerte de los ciervos es un ejemplo de dignidad, como la de tantos otros animales..

el mejor niño surgiendo del antiguo, bonita interpretación, Ybris: con tu permiso, me la quedo!

Isabel, esto es porque sois, entre todos, un público maravilloso. casi no tengo mérito!!

Carmen, es triste porque es un color frío y profundo. parece comno si hubiera algo más dentro, siempre. al menos a mi me resulta siempre misterioso y denso..

gracias Lú, a ver si hago más y te siguen gustando, buena amiga!


un besote a todos!