lunes, 3 de noviembre de 2008
les noms
On écrit vos noms sur la pierre. Vous venez de partir à peine et c’est un peu notre peau qui se lacère et stigmatise sous chaque lettre destinée au silence.
On écrit vos noms qui ont encore le souffle tiède de la présence et aussi une indéchiffrable musique pourtant connue et répétée, volontairement répétée dans la vaste étendue du vide auquel on ne croit pas encore, jamais, ni tout à fait.
On écrit vos noms dans la mémoire de l’espace, dans une brume entière peuplée de sensations ouatées mais qu’on sait éphémères parce que la brume, justement, entière, fera d’elles quelques effilochures transparentes d’où se décrocheront nos appels, nos dialogues imaginés, notre infini et inutile désir de protection, encore.
On croit que la solitude est votre solitude. On regrette vos vies comme s’il ne s’agissait que d’un choix établi depuis toujours bien au-delà de nous et non de votre architecture construite et assumée de l’absence.
On veut croire que ces fils ténus qui nous relient encore aux souvenirs de vous seront plus invincibles que la mort. La mort, cette énorme distance creusée autour de nos sourires.
Et vos images, tous ces gestes de vous qui peuplent nos maisons, toute cette éternelle jeunesse déversée sur nos jours comme pour nous interdire la tristesse, mais qui aiguise la peine de ne pas avoir tout vêcu, de ne pas avoir joui de ces rires basculés dans l’infini. Pas assez joui, jamais.
Vos transparentes et lointaines et douteuses existences, déjà, sont pourtant le souffle muet qui anime ce que nous sommes et ce que nous transmettons, et qui ne s’éteint pas tant que vibre votre sourire sur de petites lèvres familières: comme son grand-père; comme cette autre dont on raillait un peu les rondeurs et s’insinue soudain dans l’autre rondeur d’un genou inachevé...
On écrit vos noms, aussi, à chaque détour de nos vies, comme qui dessine les fidèles repères des cartes, tous ces endroits qu’on a rendus possibles en les vivant et qui nous accompagnent, sourdement émus à l’intérieur de notre valise, à chaque voyage.
On écrit vos noms et on tisse autour d’eux la trame d’un monde entier de recoupements, d’unions et de promesses, de banalités qui ressuscitent un exotisme fané et virtuel auquel on se familiarise peu à peu, qu’on fait nôtre par force puisque les dâtes et les lieux concordent, sur les grimoires illustrés d’émouvantes cérémonies recensées en pattes de mouche. Alors, vos noms s’expliquent soudain par une curieuse coincidence d’autres noms identiques qui font de chaque famille un univers entier, compact, différencié.
Vous êtes tous des nôtres, on a enfin trouvé qui vous protège ou qui vous pleure, on a l’impression que le ciel est moins vide...
Escribimos vuestros nombres sobre la piedra. Apenas os acabáis de marchar y es un poco nuestra piel la que se lacera y estigmatiza debajo de cada letra destinada al silencio. Escribimos vuestros nombres, que poseen aún el tibio soplo de la presencia y también una indescifrable música conocida y repetida, voluntariamente repetida en la vasta extensión del vacío en el que no creemos todavía, nunca, ni del todo.
Escribimos vuestros nombres en la memoria del espacio, en una bruma enteramente poblada de sensaciones acolchadas que sabemos efímeras; porque la bruma, justamente, entera, hará de ellos deshilachados transparentes de donde se descuelguen nuestras llamadas, nuestros imaginados diálogos, nuestro infinito e inútil deseo de protección, todavía.
Creemos que la soledad es vuestra soledad. Echamos de menos vuestras vidas como si sólo se tratara de una elección establecida desde siempre, mucho más allá de nosotros, y no de una arquitectura de la ausencia por vosotros construida y asumida.
Queremos creer que esos hilos tenues que nos atan aún a vuestro recuerdo serán más invencibles que la muerte. La muerte, esa enorme distancia abierta alrededor de nuestras sonrisas.
Y vuestras imágenes, todos los gestos vuestros que pueblan nuestras casas, toda esa eterna juventud vertida sobre nuestros días como para impedirnos la tristeza, pero que agudiza la pena por no haberlo vivido todo, por no haber gozado de esas risas ya volcadas en el infinito. No haber gozado lo suficiente, jamás.
Vuestras transparentes y lejanas y dudosas existencias, desde ya, son sin embargo el soplo mudo que anima lo que somos y lo que transmitimos, y que no se apaga mientras vibre vuestra sonrisa en unos pequeños labios familiares: como su abuelo; como ese otro de cuyas curvas nos mofábamos un poco y se insinúa de repente en la otra curva de una rodilla inacabada...
Escribimos vuestros nombres, también, a cada recodo de nuestras vidas, como quien dibuja las fieles referencias de los mapas, todos esos lugares que hemos hecho posibles viviéndolos y que nos acompañan, calladamente conmovidos dentro de nuestra maleta, en cada viaje.
Escribimos vuestros nombres y tejemos alrededor la trama de un mundo entero de intersecciones, uniones y promesas, banalidades que resucitan un exotismo marchito y virtual con el que familiarizarnos poco a poco, hacerlo nuestro a la fuerza ya que las fechas y los lugares concuerdan, en los manuscritos repletos de conmovedoras ceremonias registradas con patas de mosca. Vuestros nombres se explican entonces, y de repente, por la curiosa coincidencia de otros nombres idénticos que hacen de cada familia un universo entero, compacto, diferenciado.
Sois todos de los nuestros, hemos encontrado al fin quien os proteja y quien os llore, y da la impresión de que el cielo no esté tan vacío...
.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
12 comentarios:
merci de savoir traduire ce que nous sentons au plus profond de nous sans savoir le dire;merci pour ce fil qui à travers les mots nous relie encore,et mille fois merci pour ce sourire d'eux...........
gracias... gracias...
y sobre todo gracias por este final
"Sois todos de los nuestros, hemos encontrado al fin quien os proteja y quien os llore, y da la impresión de que el cielo no esté tan vacío... "
c'est si belle....
que tu nous fasses rire ou pleurer mediter, philosopher ou songer tu exprimes nos sentiment dans un monde de tourments tu nous remues, emeus, attendris par ta poesie qui est harmonie et magie,
tu es notre delicieux remontant qui fait vibrer l'ame a tout moment
merci finou
Realmente hermoso.
Debes haberme cogido por el lado blando porque me has emocionado.
Nunca leí cosas más bellas sobre esos nombres escritos, grabados, recordados que nos acompañan siempre mientras levantan desde lo más profundo nuestros sentimientos.
Leo y releo tus palabras y me quedo con todo, pero, por dejar aquí algo inolvidable citaré:
"On écrit vos noms qui ont encore le souffle tiède de la présence et aussi une indéchiffrable musique pourtant connue et répétée".
Tus palabras hoy son para mí un regalo impagable.
Gracias, Jin. Un beso.
Belle!
Belle toi et ton ecriture....
No sé de nadie que lo diga como tú
Gracias,el cielo está poblado
pues,y eso es muy grande!
Tendres baisers
Uf... Jin. Precioso, emocionante, directo al centro vital. Nunca se ha gozado lo suficiente cuando ya no hay más opción.
Un beso muy cercano.
Como me gustaría haberlo escrito yo..ays!
"Escribimos vuestros nombres, también, a cada recodo de nuestras vidas, como quien dibuja las fieles referencias de los mapas, todos esos lugares que hemos hecho posibles viviéndolos y que nos acompañan, calladamente conmovidos dentro de nuestra maleta, en cada viaje...."
Conmovedor, Jin :-)
Besos
Nan, chacun est capable de faire au moins une chose bien dans la vie, et la vie est un échange continuel entre ces "faiseurs de choses", tu ne crois pas?
et ce sourire... ce sourire est bien trop beau et confiant pour ne pas nous accompagner et nous rassurer je crois toute la vie!
pour toi, un bisou qui se souvient...
Lú, creo que el cielo nunca está vacío, pero bien pocas veces sabemos mirar con los ojos adecuados! y qué pena que sea así...
bsss hasta mañana
merci, Juliet, on dit que la beauté est dans les yeux de celui qui regarde... sweet hugs for you
Fino, merci pour ta tendresse, ça oui c'est un remontant, un vrai! ça fait tellement plaisir de te sentir là... je t'embrasse très fort
gracias, Diario, viajero de mi terruño y de otros hermosos lares! un abrazo nómada
Ybris, me encanta ese lado blando tuyo donde dejar alguna palabra de regalo... no es más que un pequeño pago a tantas, las que me has regalado tú cada mañana durante mucho tiempo.
un largo abrazo, querido poeta
Mía, muchas cosas son grandes en esta vida. ojalá las sepa descubrir yo tan bien como tú, que haces de lo cotidiano un poema vivido tan entrañable!
un beso grande para ti
Lula, dónde esté ese centro vital, allí es donde está nuestra visión del mundo, verdad? lástima que no siempre sepamos mirar en la buena dirección, pero anda que no lo intentamos...
besos de ánimo para ti y para mi!
Gwyn, entre tú y yo, se conmueve el que tiene capacidad para ello, y me parece que tú no pecas exactamente de falta de sensibilidad...
un beso sentido, tierna alcachofilla!
Précieux... a mi cajón!
Tomás
todo tuyo, Tomás, y un beso de regalo!
Publicar un comentario