© mgab. / du Petit livre inachevé du Ginkgo Biloba, page deux.
d'où me vient cette obsession pour le fil, le geste de coudre, l'attache ténue d'un brin de coton? de ma famille sans doute, de cette enfance entre toiles et coutures, broderies et arabesques de revues, reprises et points d'or; silences assis au jardin, à la cuisine, à l'atelier; lumières sur les moires, les taffetas, les shantungs; patiences sur les nappes de fil, sur les camaieus de couleurs, sur les robes du soir faufilées et déjà féériques, sur les batistes immaculées, sur le passe-poil des gilets; enivrement des odeurs d'empesage, des draps amidonnés, de la vapeur silencieuse des salles où on repasse les oeuvres d'art...
[à Bonne-Maman, à Tatie, à Maman]
de dónde me viene esa obsesión por el hilo, el geste de coser, el lazo tenue de una brizna de algodón? de mi familia sin duda, de esa infancia entre telas y costuras, bordados y arabescos de revistas, remiendos y puntadas de oro; silencios sentados en el jardín, en la cocina, en el taller; luces sobre los moirés, los tafetanes, los shantungs; paciencias sobre los manteles de hilo, sobre los camaieus de colores, sobre los vestidos de noche hilvanados y ya mágicos, sobre las batistas inmaculadas, sobre el ribete de los chalecos; embriaguez olorosa del almidonado, de las sábanas acartonadas, del vapor silencioso de las salas donde se planchan las obras de arte..
[a mi abuela, a mi tía, a mi madre]
.
d'où me vient cette obsession pour le fil, le geste de coudre, l'attache ténue d'un brin de coton? de ma famille sans doute, de cette enfance entre toiles et coutures, broderies et arabesques de revues, reprises et points d'or; silences assis au jardin, à la cuisine, à l'atelier; lumières sur les moires, les taffetas, les shantungs; patiences sur les nappes de fil, sur les camaieus de couleurs, sur les robes du soir faufilées et déjà féériques, sur les batistes immaculées, sur le passe-poil des gilets; enivrement des odeurs d'empesage, des draps amidonnés, de la vapeur silencieuse des salles où on repasse les oeuvres d'art...
[à Bonne-Maman, à Tatie, à Maman]
de dónde me viene esa obsesión por el hilo, el geste de coser, el lazo tenue de una brizna de algodón? de mi familia sin duda, de esa infancia entre telas y costuras, bordados y arabescos de revistas, remiendos y puntadas de oro; silencios sentados en el jardín, en la cocina, en el taller; luces sobre los moirés, los tafetanes, los shantungs; paciencias sobre los manteles de hilo, sobre los camaieus de colores, sobre los vestidos de noche hilvanados y ya mágicos, sobre las batistas inmaculadas, sobre el ribete de los chalecos; embriaguez olorosa del almidonado, de las sábanas acartonadas, del vapor silencioso de las salas donde se planchan las obras de arte..
[a mi abuela, a mi tía, a mi madre]
.
16 comentarios:
Me haces recorrer tiempos
de bordados y cálidas tardes
bajo los cerezos,ya no bordamos
ni cosemos,soñamos y hacemos versos
o lo intentamos,cuando podemos...
Très très joli avec une certaine nostalgie...
♥♥♥besos♥♥♥
Que sugerente !..telas fantásticas bordadas, preparadas para grandes ocasiones. He visto el lujo de las telas entre las manos de mujeres aplicadas :-)
Me gustan mucho las manualidades, pero a lo más que llegué en el tema de la aguja fue a bordar letras con punto de cruz -que por cierto, me compraron- O_O
Besitos
heritage d'artistes méconnues,insoupçonnées,cotoyées et ignorées mais qui patienment on façonné,formé le sens du beau chez ces petites filles qui ont appris en défaufilant ou en marquant leur trousseau à apprécier la beauté du travail manuel,la transformation d'un bout de tissu en une petite merveille.Merci à toutes ces femmes de nos familles
Hola Jin,
Hay cosas, palabras, actos.. que encierran poesía en su sentido más puro, y creo que estos versos son un ejemplo.. el acto de coser, bordar...el hilo, el hilván, la puntada.. el irremediable remiendo...son palabras preciosas todas ellas para tejer maravillas con ellas, como tú haces. Con esa mezcla de delicadeza y fuerza que alguien un día comentaba, y es verdad. Transformas de un modo increíble las telas más ásperas con tus bordados...un besito.
i.
pues se te ha contagiado también a la escritura!
Un delicioso tejido, te salió, Jin...
Me encanta la imagen pespunteada!
Besos hilados.
A muchos tenemos que agradecer el ver sublime lo que de otra manera sería vulgar y hasta esclavizante.
Besos.
Qué delicia!!
Una pieza que recorre la vida.
Es una hoja, una libreta que alguien tendrá que perder o encontrar ... para seguir el pespunte emocionado de tu mano.
Hay expresiones que aun teniendo algo de tópicas son extraordinariamente certeras para definir situaciones, maneras de ser o incluso, como sucede aquí, bitácoras. Porque nada mejor que utilizar la fórmula "buen gusto" para explicar todo lo que tan atinadamente combinas: esa expresión poética a la que su doble lengua le da un irresistible aire cosmopolita, y esos artefactos caligráficos o pictóricos que, como el de hoy, tanto le gustaría a uno tocar, tener siempre cerca para ver a menudo.
Enhorabuena.
tire, tire, tire l'aiguille, ma fille
demain, demain, tu te maries, ma chérie................
ce sont les paroles d'une chanson ancienne, du temps ou les filles devaient faire leur ouvrage, préparer leur trousseau avant d'aller jouer ou batifoler, suivant leur âge....
ce temps est révolu, mais il en reste quelque souvenir enfoui très loin.......
tengo muy claro que escribo porque no sé coser... tú lo haces de maravilla, eso de prender hilos y palabras.
a ver si me enseñas, a dar buenas puntadas, guapa.
un beso grande
Maman merci,
À chaque fois que je lis ton blog une petite larme m'echappe
je suis si fier de toi.
je t'aime
Damien
uiii
que lindooo
me gusto muho mucho!!!
^^
definitivamente seguire pasando por aqui...
me encanta pasearme de blogger en blogger...^^
besitos
que estes bien bien
=)
llego muy tarde a casi todo: un exceso de trabajo, que me quita MI tiempo pero bienvenido a pesar de todo. dicen por ahí que mantiene tu buen estado de salud, hay días en que algunos dudamos de ello...
gracias a todos, a los habituales, a los nuevos que han asomado aquí esta semana (une si bonne surprise pour moi, Damien!), por las palabras cálidas, por los halagos no sé si merecidos pero ellos también bienvenidos —ay, la famosa autoestima, qué necesitada!—, por los recuerdos paralelos, por la sintonía...
Mané, pour les souvenirs, quand même un peu reinterprétés...
http://es.youtube.com/watch?v=DCQE8OVNMGw
besos a todos
bisous pour tous
uf, cuánta poesía en unos pocos hilvanes...
Publicar un comentario